2.Instalación
¡PRECAUCIÓN! No gire el eje del transductor de desplazamiento más de 180 grados. Esto podría causar daños irreparables en el instrumento. El pin de alineación en el eje y la ranura en el cuerpo sirven como guía de alineación. Nunca extienda el transductor de desplazamiento más allá de su alcance de operación.
Antes de instalar los medidores en el campo, lleve a cabo las pruebas preliminares haciendo lo siguiente:
1.Conecte el medidor a una consola de lectura. (Vea la información sobre el uso de las consolas de lectura en la Sección 3.)
2.Tome una lectura. Esta lectura deberá ser estable y estar dentro de un rango de 4000 a 5000 dígitos.
3.Para evitar daños durante el envío, el transductor llega con una funda ranurada de PVC unida al cuerpo con cinta adhesiva, o con un pasador de metal dentro del eje. Retire la funda ranurada de PVC o el pasador. Cuando se retira el separador de envío y el pin de alineación se encuentra sobre la ranura, la lectura debería estar dentro de un rango de 2000 a 3000.
4.Puede verificar la continuidad de la corriente eléctrica usando un ohmímetro. La resistencia entre los dos cables conductores (usualmente rojo y negro) debería de encontrarse cerca de los 180 ohms. Recuerde añadir la resistencia del cable a 48.5Ω por km (14.7Ω por 1000') a 20 °C. Multiplique este factor por dos para considerar ambas direcciones.
5.Usando un ohmímetro, verifique la resistencia entre los dos cables del termistor (normalmente blanco y verde). Use el Appendix B para convertir la resistencia en temperatura. Compare los resultados con la temperatura ambiente actual.
6.La resistencia entre cualquier conductor y la coraza no deberá exceder los dos megaohmios.
2.2Instalación del transductor de desplazamiento
1.Asegúrese de colocar el pin de alineación del eje del transductor en la ranura de alineación durante la instalación. Esto evitará que se tuerza la cuerda interna.
2.Con la rosca #10-32 del eje del transductor presionada contra el dispositivo de montaje del eje, gire el transductor 16 vueltas aproximadamente para apretar el eje del transductor en el dispositivo de montaje.
3.Conecte los conectores rojo y negro a la consola de lectura. Seleccione la posición B. (Vea las instrucciones de lectura en la Sección 3.)
4.Jale cuidadosamente la carcasa del transductor hasta obtener la lectura deseada, vea la Tabla 1. Nunca extienda el eje más allá del rango del medidor. El transductor también puede dañarse si se deja caer durante su recorrido.
5.Conserve la lectura deseada y asegure el cable lateral del medidor en o dentro del dispositivo de montaje. Puede asegurar el transductor usando un conector macho Swagelok con casquillos de nylon en la parte frontal y posterior. Apriete el conector Swagelok siguiendo las instrucciones en la Sección 2.3. No gire el tubo del medidor en relación con el eje mientras lo asegura.
6.En el momento de la instalación, debe tomar y registrar lecturas cuidadosamente, junto con la temperatura. Estas lecturas servirán como referencia para cálculos de deformación posteriores.
Cambio de dígito |
Lectura |
Lectura |
Rango medio |
Compresión de 1/3 |
Extensión de 1/3 |
|
Estándar 12, 25 y 50 mm |
5000 |
2000 |
7000 |
5000 |
6500 |
4000 |
Estándar 100 y 150 mm |
5000 |
2000 |
7000 |
5000 |
6500 |
4000 |
Delgado 12, 25 y 50 mm |
10000 |
3000 |
13000 |
8000 |
6000 |
9000 |
tabla 1: Lectura del Modelo 4450 versus su posición dentro del rango
2.3Instrucciones de montaje del tubo Swagelok
Estas instrucciones aplican para los accesorios de 25 mm (1 pulgada) y más pequeños.
1.Inserte completamente el tubo en el accesorio hasta que choque contra el fondo.
2:
Figura 2: Inserción del tubo
2.Gire la tuerca hasta que quede apretada a mano. (Para aplicaciones de alta presión y sistemas de factor de alta seguridad, apriete aun más la tuerca hasta que el tubo no gire a mano o se mueva axialmente en el accesorio).
3.Haga una marca en la tuerca en el lado que apunta hacia abajo (en la posición que ocupa el 6 en un reloj).
3:
Figura 3: Haga una marca en el lado que apunta hacia abajo (en la posición que ocupa el 6 en un reloj)
4.Mientras sujeta firmemente el accesorio, apriete la tuerca una y un cuarto de vueltas, hasta que la marca esté en la posición que ocupa el 9 en un reloj.
Nota: Para accesorios de ¹⁄₁₆ de pulg., ⅛ de pulg., ³⁄₁₆ de pulg., y de 2, 3 y 4 mm, apriete la tuerca tres cuartos de vuelta hasta que la marca esté en la posición que ocupa el 3 en un reloj).
4:
Figura 4: Apriete una y un cuarto de vueltas
2.3.2Instrucciones para volver a montar
Los accesorios para tubos Swagelok se pueden desmontar y volver a montar muchas veces.
Advertencia: Despresurice siempre el sistema antes de desmontar un accesorio para tubos Swagelok.
1.Antes del desmontaje, marque el tubo en la parte posterior de la tuerca, luego haga una línea a lo largo de la tuerca y las partes planas del accesorio. Estas marcas se usarán durante el montaje para garantizar que la tuerca vuelva a su posición actual.
5:
Figura 5: Marcas para volver a montar
2.Desmontar el accesorio.
3.Inspeccione los casquillos para ver si están dañados y reemplácelos si es necesario. Si reemplaza los casquillos, el conector debe tratarse como un nuevo ensamblaje. Consulte las instrucciones de instalación en la sección anterior.
4.Vuelva a montar el accesorio insertando el tubo con los casquillos prehumedecidos en el accesorio hasta que el casquillo delantero encaje en el accesorio.
6:
Figura 6: Casquillos encajados en el accesorio
5.Mientras sujeta firmemente el accesorio, gire la tuerca con una llave hasta la posición anterior, tal como lo indican las marcas en el tubo y el conector. En este punto, habrá un aumento significativo en la resistencia.
6.Apriete la tuerca ligeramente.
7:
Figura 7: Apriete la tuerca ligeramente
2.4Instalación y empalme del cable
Deberá crearse un canal para el cable para minimizar los posibles daños por equipo en movimiento, escombros u otras causas. Puede protegerse el cable usando un conducto flexible, que puede ser proporcionado por geokon.
Las cajas de bornes con entradas de cable selladas están disponibles en geokon para todo tipo de aplicaciones. Estas permiten que varios deformímetros terminen en una sola ubicación con protección total de los cables conductores. El panel interior de la caja de bornes puede tener conectores incorporados o una sola conexión con un interruptor giratorio para selección de la posición. Contacte a geokon para obtener información específica sobre las aplicaciones.
Debido a que la señal de salida de la cuerda vibrante es una frecuencia y no una corriente o voltaje, las variaciones en la resistencia del cable tienen muy poco efecto sobre las lecturas del deformímetro, por lo tanto, empalmar los cables no tiene efectos adversos, y, en ciertos casos, de hecho puede ser conveniente. El cable usado para empalmes debe ser del tipo de cable de par trenzado de alta calidad, con blindaje del 100% y un hilo de drenaje reforzado integral. Al hacer empalmes, es muy importante que los cables de drenaje blindados se empalmen juntos. Siempre conserve la polaridad conectando por colores.
Los kits de empalme recomendados por geokon incorporan moldes, los cuales se posicionan alrededor del empalme y luego se rellenan con epoxi para impermeabilizar las conexiones. Cuando están bien hechos, este tipo de empalmes equivalen o son mejores que los mismos cables en fuerza y propiedades eléctricas. Contacte a geokon para obtener materiales para empalmes e instrucciones adicionales para el empalme de cables.
Pueden terminarse los cables decapando y estañando los conductores individuales y luego conectándolos a un cable de conexión de la consola de lectura. En forma alternativa, puede usar un conector que se enchufará directamente a la consola de lectura o a un receptáculo en un cable de conexión especial.
Debe tener cuidado al instalar los cables del instrumento para mantenerlos tan lejos como sea posible de fuentes de interferencia eléctrica como líneas eléctricas, generadores, motores, transformadores, soldadoras de arco, etc. Los cables nunca deben enterrarse o correr junto a líneas de corriente alterna; recibirán el ruido del cable de corriente, lo que probablemente provocará lecturas inestables. Contacte a la fábrica para saber más sobre opciones de filtrado disponibles para usar con los registradores de datos y lectores geokon.
A diferencia de muchos otros tipos de instrumentos de geokon disponibles, los transductores de desplazamiento no cuentan con componentes integrados para protección contra rayos, tales como transorbs o protectores de sobretensión de plasma. Normalmente esto no es un problema, sin embargo, si el cable del instrumento está expuesto, podría ser adecuado instalar componentes para protección contra rayos, ya que el transiente podría bajar por el cable hasta llegar el medidor y destruirlo.
Opciones sugeridas de protección contra rayos:
■Si el instrumento está conectado a una caja de bornes o multiplexer, pueden instalarse componentes como protectores de sobretensión de plasma (espacios de chispa) en la caja de bornes/multiplexer como medida de protección contra el transiente. Las cajas de bornes y multiplexers disponibles en geokon proporcionan lugares adecuados para la instalación de estos componentes.
■Los tableros pararrayos y las carcasas también están disponibles en geokon. Estas unidades se instalan en donde los cables del instrumento salen hacia la estructura bajo monitoreo. La carcasa cuenta con una parte superior que se puede retirar para permitir al cliente dar servicio a los componentes o reemplazar el tablero en caso de que la unidad fuera dañada por un rayo. Se hace una conexión entre la carcasa y la conexión a tierra para facilitar el paso de los transientes lejos del transductor de desplazamiento. Vea la Figura 8.
■Los protectores de sobretensión de plasma pueden fijarse con epóxidos en el cable del instrumento, cerca del transductor. Una correa de conexión a tierra conecta el protector de sobretensión a una conexión a tierra, tal como una estaca de conexión a tierra, o la misma varilla.
Consulte con el fabricante para obtener más información acerca de las protecciones contra rayos disponibles.
Figura 8: Esquema de protección contra rayos